Thursday, August 21, 2014

Anglophone Disconnect

   It's one thing to show snobbery, but you make it worse by showing ignorance.

   "The French don't care what you do, actually, so long as you pronounce it properly." -- Prof. Henry Higgins, in "My Fair Lady."

   If you must use French (or Spanish or any other language), use it correctly. 

   Every language is capable of expressing subtleties in the most complex of issues. Some elitist folks seem to believe that to prove their intellectual capabilities, they must use words and phrases from another language. In English-speaking countries, that often means borrowing from the French language.
   The problem is that when they do so, they run the risk of being branded a show-off, a snob, or worse, of not being understood if the listener is not familiar with French.
 Sprinkling your prose with words and phrases from another language only works when the reader understands. When you use them wrongly and your readers and listeners know the right way, you're the one who appears foolish.
   The goal of conversation or writing is to communicate ideas and information. If the listener or reader does not understand what you say or write, the fault is yours, not theirs.

No comments:

Post a Comment