Denial is a dangerous disease, and wokism has come to mean blind racism.
Wokists mock those who warn of racism in American society. But many of these mockers also support policies that contribute to the spread of racism.
This enables bigotry to spread, since those who could minimize its spread fail in their humanitarian duty. By maximizing its mockery of the word "woke," they encourage its existence and growth.
Simplistic? Yes, but a major goal of these essays is to translate political gobbledygook to everyday language.
Or as someone once said, "He must be brilliant; I didn't understand a word he said."
This is the purpose of the guideline, "If you sound like you know what you're talking about, people will assume you do."
Politicians are notorious for following this guideline, and a major purpose of this blog is to translate incomprehensible polysyllabic verbosity into easily understandable short words.
There, I said it twice.
Many academics and politicians, however, prefer to use long words borrowed from Latin, Greek or French rather than plain Anglo-Saxon. In turn, this is why people urge others to "say that again, only this time in plain English."
Back to the point of this essay: By borrowing a word and mocking its relevance -- in this case, the word is "woke" -- critics deny racism exists.
Denial is a dangerous disease.
Wokists mock those who warn of racism in American society. But many of these mockers also support policies that contribute to the spread of racism.
This enables bigotry to spread, since those who could minimize its spread fail in their humanitarian duty. By maximizing its mockery of the word "woke," they encourage its existence and growth.
Simplistic? Yes, but a major goal of these essays is to translate political gobbledygook to everyday language.
Or as someone once said, "He must be brilliant; I didn't understand a word he said."
This is the purpose of the guideline, "If you sound like you know what you're talking about, people will assume you do."
Politicians are notorious for following this guideline, and a major purpose of this blog is to translate incomprehensible polysyllabic verbosity into easily understandable short words.
There, I said it twice.
Many academics and politicians, however, prefer to use long words borrowed from Latin, Greek or French rather than plain Anglo-Saxon. In turn, this is why people urge others to "say that again, only this time in plain English."
Back to the point of this essay: By borrowing a word and mocking its relevance -- in this case, the word is "woke" -- critics deny racism exists.
Denial is a dangerous disease.
No comments:
Post a Comment