The study of grammar gives you labels for things you already know. Generally, people learn and internalize the basic rules of their native language by the age of six. After that, it's partly a matter of learning which rules do not apply in various situations.
On entering school, however, children are given labels for elements of grammar, which they have already, at a subconscious level, learned. The reason it's confusing is because the labels are in Latin, based on Latin grammar.
But Latin is not English, and the grammars are different. Not better, as many academics and teachers used to think; just different.
For example, take the case system -- please.
There are at least six cases for nouns in Latin grammar, four of which were adopted and applied to nouns in English -- nominative, genitive, dative and accusative -- and they refer to the way nouns change their form according to their function in a sentence.
That's confusing to a native speaker of English because the case system does not exist in the English language. Words do not change their form according to their function, as they do in Latin, German, Russian and other languages.
There is, however, one small set of exceptions: pronouns. I, me, mine; he, him, his; she, her, hers; they, them, theirs, and others in the set. Otherwise, the word man, for example, remains unchanged whether a man is the subject, the object, the possessor or anything else.
No comments:
Post a Comment